Translate on my blog

Κυριακή, 14 Ιουνίου 2015

Phleng Chat

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
"Phleng Chat" ("เพลงชาติ") είναι ο εθνικός ύμνος της Ταϊλάνδης. Υιοθετήθηκε στις 10 Δεκεμβρίου 1939. Οι στίχοι γράφτηκαν από το Luang Saranupraphan κι η μουσική από το Phra Jenduriyang.
Οι αρχικοί στίχοι ήταν από τον Khun Wichitmatra. Το 1939, όταν η χώρα μετονομάστηκε από Σιάμ σε Ταϊλάνδη, μέσα από ένα διαγωνισμό αναδείχθηκαν οι τωρινοί στίχοι του εθνικού ύμνου. Ο πρωθυπουργός Plaek Pibulsonggram διέταξε την ανάκρουσή του κάθε μέρα στις 8 το πρωί και στις 6 το απόγευμα και τη σε στάση προσοχή ακρόαση του ύμνου ως ένδιεξη σεβασμού. Ο νόμος αυτός ισχύει έως σήμερα.

Στίχοι[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

ประเทศไทยรวมเลือดเนื้อชาติเชื้อไทยPrathet Thai Ruam Lueat Nuea Chat Chuea Thai,
เป็นประชารัฐ ไผทของไทยทุกส่วนPen Pracha Rat, Phathai Khong Thai Thuk Suan,
อยู่ดำรงคงไว้ได้ทั้งมวลYu Damrong Khong Wai Dai Thang Muan,
ด้วยไทยล้วนหมาย รักสามัคคีDuai Thai Luan Mai, Rak Samakkhi,
ไทยนี้รักสงบ แต่ถึงรบไม่ขลาดThai Ni Rak Sa-ngop, Tae Thueng Rop Mai Khlat,
เอกราชจะไม่ให้ใครข่มขี่Ekkarat Cha Mai Hai Khrai Khom Khi,
สละเลือดทุกหยาดเป็นชาติพลีSala Lueat Thuk Yat Pen Chat Phali,
เถลิงประเทศชาติไทยทวี มีชัย ชโยThaloeng Prathet Chat Thai Thawi Mi Chai Cha-yo.

Ελληνική μετάφραση[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Η Ταϊλάνδη ενώνει τη σάρκα και το αίμα του λαού της.
ΈΘνος του λαού, ανήκει με κάθε σεβασμό στους Ταϊλανδέζους.
Μακραίωνη είναι η ανεξαρτησία
γιατί ο λαός της χώρας τη θέλει, μαζί με αγάπη και ενότητα.
Οι Ταϊλανδέζοι είναι φιλειρηνικοί.
Αλλά στον πόλεμο δειλοί δεν είμαστε.
Η εθνική αυτονομία δε θα απειληθεί
θα θυσιάσουμε για το έθνος κάθε ρανίδα του αίματός μας
Ζήτω το έθνος της Ταϊλάνδης, μακραίωνη να 'ναι η νίκη!

Εξωτερικές συνδέσεις[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Στο λήμμα αυτό έχει ενσωματωθεί κείμενο από το λήμμα Phleng Chat της Αγγλικής Βικιπαίδειας, η οποία διανέμεται υπό την GNU FDLκαι την CC-BY-SA 3.0. (ιστορικό/συντάκτες).